María Ramona Cordero y León (Cuenca, May 21, 1894 – Cuenca, May 7, 1976) was an Ecuadorian poet, novelist, journalist, and playwright best known by her pseudonym Mary Corylé. She gained prominence with her poetry collection Canta la vida (1933), which challenged conservative societal norms with its bold themes, including early examples of eroticism in Ecuadorian literature, as seen in her famous poem Bésame (1925). A defender of women’s rights and a prolific writer, Corylé published over 100 works across various genres and also contributed to journalism, education, and archival work, including founding the Municipal Library of Cuenca.
Early Life and Education
Mary Corylé, born María Ramona Cordero y León on May 21, 1894, in Cuenca, Ecuador, was the daughter of Benjamín Cordero and Ángeles León. Her family was influential in Ecuadorian society; her great-uncle was Luis Cordero Crespo, a former president of Ecuador, and her brother Rigoberto Cordero y León was also a notable poet. She grew up in her family home, located by the Tomebamba River, a site now considered part of Cuenca’s cultural heritage. Corylé received her early education from convent schools run by the Sisters of Charity and the Daughters of Santo Domingo, where she began writing at the young age of thirteen.
Literary Career
Corylé’s literary debut came with her poetry collection “Canta la vida” in 1933, which boldly challenged the conservative norms of her time, particularly for its erotic undertones and its break from traditional expectations of women’s poetry. Her writing is characterized by social protest, touching on themes of injustice, gender roles, and the struggles of the common people. Over her lifetime, she published more than 100 works, including 23 books, notable for their advocacy for women’s rights and commentary on national events.
A significant early piece in her career was her poem “Bésame” (1925; “Kiss Me”), considered one of the most erotic poems of the early 20th century in Ecuadorian literature. In this work, Corylé masterfully explores sensuality and intimacy through the metaphor of a kiss, blending passion with a deep emotional and spiritual connection. Bésame stands out not only for its bold expression of female desire but also for its intricate portrayal of love, tenderness, and reverence. The poem caused a stir in the conservative society of the time, further solidifying Corylé’s reputation as a groundbreaking voice in Ecuadorian literature.
Her literary style often drew comparisons to contemporaries like Alfonsina Storni, combining passion, reason, and a deep desire for personal and societal freedom. She is particularly recognized for her lyrical poetry and her ability to question the status quo. Works such as “Gleba” (1952) and “Mundo pequeño” (1948) contain strong social messages, reflecting her concern for societal inequalities. Her “Mio romancero” (1945) and “Romancero de la Bolívar” (1961) showcased her mastery in adapting the Spanish ballad form, gaining critical acclaim.
In addition to her poetry and prose, Corylé was also a playwright, further showcasing her versatility as a writer. She crafted plays that, like her other works, often reflected her strong social and feminist ideals. This contribution added to her influence in Ecuador’s literary and cultural scene.
Journalism and Teaching
In addition to her literary career, Mary Corylé was a dedicated journalist and educator. She worked for El Mercurio, one of Cuenca’s most prominent newspapers, and contributed regularly to other publications. She also served as the Director of the National Historical Archive and founded the Municipal Library of Cuenca. As a teacher, she specialized in Ecuadorian and children’s literature, nurturing future generations of writers and thinkers.
Personal Life
Corylé’s personal life was as unconventional as her poetry. She rejected traditional marriage norms, choosing instead to focus on her intellectual and literary pursuits. Her independence, relationships with poets and musicians, and progressive views on women’s rights often put her at odds with the societal expectations of her era.
Legacy and Death
Corylé passed away on May 7, 1976, in her hometown of Cuenca. She left a lasting legacy not only through her writings but also through her contributions to the cultural and educational institutions of Ecuador. Her works continue to be studied for their revolutionary approach to literature and social critique. She was laid to rest in the Patrimonial Cemetery of Cuenca, and her archives were donated to the Remigio Crespo Museum in accordance with her wishes.
Recognitions and Accolades
Throughout her life, Corylé received numerous accolades and recognitions for her literary and journalistic contributions. She was a member of the Liga Internacional de Mujeres Ibérica e Hispanoamericana and represented Ecuador in various international forums as a leading literary figure. Her works were celebrated across Latin America, and she remains one of Ecuador’s most respected poets and social commentators.
Deseo
¡Mío
Bésame
El beso es el goce supremo de la vida.
Bésame en la boca
Y que tus dientes muerdan su pulpa roja
¡Para que mi corazón sangre en tus labios
y mi alma comulgue con la tuya.
Bésame
Tortúrame con el tormento divino de tus besos.
Cuando me besas
Eres tú que palpitas en mi boca delirante
¡Y te saboreo lenta…
Dulce…
Intensamente…
Bésame.
Con el beso caricia…mordisco…
Voluptuosidad…
¡Las llamas abrasan menos
Que tu boca en la mía;
¡El beso es el supremo goce de la vida!
Bésame.
Bésame
Bésame en la boca,
tentación sangrienta
que en el marfilino
color de mi tez
tu mirada aloca:
bésala, tuya es.
Toma y aprisiona
mis labios, retenlos
mucho, mucho tiempo
dentro de tu boca
y quede en la mía
la huella imprecisa
de tu beso eterno.
Ahoga mi risa,
Sofoca mi aliento
Con tu dicha loca
Bésame en la boca.
Bésame en la frente:
mi frente es muy blanca…
muy blanca…
Tu beso ha de ser
como un roce de alas
para ese diáfano
albor de mi frente.
Con la dulcedumbre
del despetalarse
de una margarita;
con la levedad
de la mariposa
que besa a una rosa;
con el misticismo
del nardo que muere
al pie del Santísimo:
con esa dulzura,
ese misticismo
y esa levedad:
piano… quedamente…
bésame en la frente.
Bésame en los ojos
con tu mejor beso:
un beso desnudo
de malos antojos.
Juntando tus labios
ponlos en mis ojos
como si posaras
tu alma sobre ellos;
como si besaras
la imagen bendita
de tu madrecita…
Bésame en los ojos
con tu mejor beso:
mis ojos son buenos,
mis ojos son tristes,
mis ojos ignoran la maldad del beso.
¿Qué saben mis ojos
De tus sueños rojos?…
Por eso:
con tu mejor beso,
con piedad y unción,
cual si te llegaras
a la Comunión;
pura, santamente,
sin darme sonrojos:
bésame en los ojos.
Bésame en los senos:
armiño escondido
tras la caridad
leve del vestido;
inquietante dúo
de rosas gemelas;
dormidas palomas
en un mismo nido;
de esencia de vida
llenecitas pomas.
Mis senos… mis senos…
blancura encendida
con yemas de rosas,
Mis senos…
ondulantes, plenos:
bésame en los senos.
Bésame en las manos:
mis manos piadosas
y caritativas;
mis manos que ungieron
sangrientas heridas;
manos que ahondaron
muchísimas vidas…
Sigilosamente,
mis manos tentaron
esas vidas simples,
diáfanas, de arroyo,
y otras pecadoras
de sucio torrente.
Pon tu boca ardiente,
pon, sobre la albura
sabia de mis manos,
y duérmela en ella
para que se tome
más buena tu boca.
Si vieras:
cual curan mis manos
la lepra deforme,
las llagas más vivas
de muchos Hermanos:
y los dejan limpios…
y los vuelven sanos…
Bésame… sí… bésame…
bésame las manos.
Bésame los pies
y no pienses que es
un capricho mío
bésame los pies…
ellos no han hollado
huertos florecidos;
no les ha lamido
cariciosa, el agua;
sino que se han ido
sangrientos, dolidos,
por una espinada
vía de dolores.
¡Ay, cuánto han sufrido
más pequeños pies!…
Sendas desoladas,
arenas candentes,
crispadas pendientes,
estepas heladas
saben de mis pies;
saben de la sangre
que en ellas hollaron
y de las crueldades
que les lastimaron.
¡Ay, cuánto han sentido,
cuánto… ya lo ves!:
Por eso, arrodíllate,
bésame los pies.
POBRE CASITA ABUELA….
Pobre Casa-Abuelita, arrugada y temblona,
han segado tu vida: eras tan vieja….
Casa donde nacieron los que son de mi casta:
alma de tu alma, barro de tu barro.
Casa-Madre amorosa, tu regazo ofreciste
a todos los dolores de mis Viejos,
y te regocijaste con la santa alegría
que estremeció tu vientre más que humano.
Abrazaste ese catre donde besó el Abuelo
a la hermosa Mujer que él desmayara.
Y abrazaste la cuna de nogal perfumado
que acogiera ese rubio Beso vivo.
Estrechaste el amor de tu Niño—ya hombre—
con la Amada: regalo de la vida.
Y meciste en la cuna de nogal perfumado
trece Besos…. trece Almas…. trece Hijos….
Harmoniosa cajita musical de las risas
de tus nietos, Viejita idolatrada,
con mil rugosas grietas en tus castas paredes
y un bordo de abuela en los puntales.
Casa-Abuela, que un día lloraste la tragedia
que encontró de negro nuestras almas;
cuando a tu exausto seno, tinto en su propia sangre,
tornará el Nietecillo más amado.
Casa-Abuela adorada, vieja Casita mía,
mausoleo de todos mis recuerdos.
Yo siento aún tan vivo el dolor que estrujara
tu entraña viva y mi entraña muerta:
Reclinó su cabeza en tu oscuro regazo
y en él durmióse el Hijo de tu vientre.
Y, sobre esa cabeza, mis ojos—fuentes vivas—
mojaron con sus lágrimas mi tierra.
Luego nada: el silencio de todo cementerio
que en su polvo confunde el polvo humano.
Tú, abatida la frente sobre el pecho dolido.
Y yo, en tu seno, la vertida lágrima.
………………………………
Qué importaba a los hombres, pobre Casa-Abuelita,
que fueras ataúd de mis ensueños?….
Ya segaron tu vida y se estarán dichosos
viendo la informe tierra de mi tierra.
Quito, 1934.
Selected Works
- Canta la vida (1933)
- Mundo pequeño (1948)
- Gleba (1952)
- Nuesa Cuenca de los Andes (1957)
- Dotora sancta Teresa (1962)
- Mio romancero (1945)
- Romance del amor cañari (1974)
- Romancero de Bolívar (1961)
- Romancero de la florecica (1946)
- Romances fechos laureles (1952)
- Marietta de Veintemilla (1977)
- Aguafuertes (1954)
- El cóndor del Aconcagua (1964)
- Cénit en mi cumbre (1968)
References
- Wikipedia, “Mary Corylé.” Retrieved on October 17, 2024. Click to view.
- Enciclopedia del Ecuador, “Cordero y León María Ramona (Mary Corilé).” Retrieved on October 17, 2024. Click to view.
- Wikipedia (English), “Mary Corylé.” Retrieved on October 17, 2024. Click to view.
- Literatura Ecuatoriana, “Mary Corylé.” Retrieved on October 17, 2024. Click to view.
- Rodolfo Pérez Pimentel, “Cordero y León Ramona.” Retrieved on October 17, 2024. Click to view.
This post was updated on October 17, 2024.